Eiffel Meedia tõlkebüroo Toggle navigation
  • Teenused
  • Hinnakiri
  • Tööd
  • Meist
  • Kasulikku
  • Kontakt
et en
Toggle navigation Eiffel Meedia tõlkebüroo
  • Teenused
  • Hinnakiri
  • Tööd
  • Meist
  • Kasulikku
  • Kontakt
  • et
    • en English

Turundustekstide tõlge – bännerist koduleheni

Teenused
Kodulehtede tõlkimine
  • Tõlkimine
    • Keelesuunad
    • Notariaalne tõlge
    • Turundustekstide tõlge
    • Tehniline tõlge
  • Suuline tõlge
  • Copywriting
  • Sisuturundus

Sinu turundustekst peab olema jõuline ja kaasahaarav igas keeles.

Eiffelis tõlgivad turundusmaterjale spetsialistid,

  • kes valdavad reklaamikeelt ja lähtuvad materjali eripäradest ning
  • kelle jaoks sihtkeel on alati emakeel.


Tellides turundustekstile tõlke meilt, oled astunud oma sihtrühmale suure sammu lähemale.

bla

bla

Küsi lihtsalt pakkumist

bla


Originaali sõnum peab säilima ka tõlkes

bla

Sellest põhimõttest lähtuvalt tõlgime Sulle

  • kodulehti
  • reklaame
  • koolitusmaterjale
  • e-kirju ja uudiskirju
  • toote- ja teenusetutvustusi
  • jm.


Toote väärtusi ja märksõnu tõlkides lähtume sihtkliendi keele ja kultuuri eripäradest.


 

“Parim kvaliteet, kiire töö ja tore meeskondlik suhtumine- just need omadused on meid liitnud headeks koostööpartneriteks.” Toomas Pikhof | Eesti Draamateater

 

“Professionaalne ja kiire teenus ning sõbralik ja vastutulelik personal on täpselt see, mida ühelt healt koostööpartnerilt oodata.” Eneli Kaarna | Pärnu Konverentsid



Edukas kliendisuhe algab kodulehelt

bla

icon5

Sinu eesmärk on muuta külastaja visiit Sinu kodulehele võimalikult meeldivaks.

Ent Sinu koduleht ei pea kõnetama kogu maailma. On oluline, et Sinu kodulehte mõistaks täielikult just Sinu sihtrühm.

bla

80% meie tõlgetest moodustavad just kodulehtede tõlked.

bla

Me aitame kohandada Sinu kodulehe vastavalt Sinu kliendi sõnavarale ja mõtteviisile.

bla

Kodulehti ei tõlgita – neid lokaliseeritakse

bla

Kodulehtede lokaliseerimisel tuleb arvestada sihtrühma keeleruumi eripära, otsingumootorite loogika jmt-ga.

bla

Otsusta, milliseid lehti Su kodulehest on vaja tõlkida

Kas Sa kõnetad oma kliente Teie- või Sinavormis?

Kas Su veebi disain seab piiranguid teksti pikkusele?

bla

bla
Lokaliseerides oma kodulehe, oled saavutanud turueelise oma konkurentide ees.

bla

Kuidas seda tehakse?

 bla

Kodulehe lokaliseerimisprotsess koosneb järgmistest toimingutest:

  • sisuhaldussüsteemi (CMS) lokaliseerimine
  • URL-ide lokaliseerimine
  • pealkirjade tõlkimine
  • sagedamini kasutatavate märksõnade (sh tag’ide ja metakirjelduste) lokaliseerimine
  • sisu tõlkimine SEO nõuetest lähtuvalt
  • Google AdWordsi, Google Placesi jms teenuste lokaliseerimine


Kohandatud koduleht tõestab Sinu sihtgrupile, et Sa hoolid neist.

bla
Eiffel aitab Su sõnumi õige sihtrühmani viia

bla

Meie lokaliseerimistiim teab, millised on lugemispsühholoogia erinevused veebi- ja trükimeedias.

Tellides kodulehe tõlke Eiffelist, oled juba tõstnud oma lehe külastatavust.
bla

bla

Küsi lihtsalt pakkumist
bla

Küsi pakkumist

Heida pilk Eiffeli lokaliseeritud kodulehtedele

Alexela Oili koduleht

eesti-inglise/vene

DPD koduleht

eesti-vene

Amservi koduleht

eesti-vene

Meerhof 2.0 koduleht

eesti-vene/soome/inglise

Confido erameditsiinikeskuse koduleht

eesti-inglise/vene/soome

Pulss Tallinn

eesti-inglise (6x aastas)

Alexela Oili koduleht

eesti-inglise/vene

DPD koduleht

eesti-vene

Amservi koduleht

eesti-vene

Meerhof 2.0 koduleht

eesti-vene/soome/inglise

Confido erameditsiinikeskuse koduleht

eesti-inglise/vene/soome

Pulss Tallinn

eesti-inglise (6x aastas)
Lisa manus Add another file

521 3850 info@eiffel.ee
Vastame päringutele kahe tunni jooksul.
Täisvaade
  • Kliendid meist
  • Tingimused
  • Kasuta tasuta nõu
  • Mõisted

Eiffel Meedia OÜ

Suur-Karja 14

10140 Tallinn

Reg. kood 11368499
KMKNR: EE101205254
Tel: +372 654 7205
E-mail:info@eiffel.ee
IBAN: EE572200221035675043
SWIFT/BIC: HABAEE2X
Swedbank
Täisvaade