{"id":12141,"date":"2024-10-09T09:33:05","date_gmt":"2024-10-09T09:33:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.eiffel.ee\/?p=12141"},"modified":"2024-11-05T11:47:44","modified_gmt":"2024-11-05T11:47:44","slug":"ai-tolkimine-eksib-just-neis-kohtades","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/ai-tolkimine-eksib-just-neis-kohtades\/","title":{"rendered":"Kasutad t\u00f5lkimiseks AI-d? Pane t\u00e4hele \u2013 just neis kohtades tehisaru eksib"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"650\" height=\"559\" src=\"https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/Planning-guy-with-a-laptop-650x559.png\" alt=\"AI-t\u00f5lkimine\" class=\"wp-image-12129\" srcset=\"https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/Planning-guy-with-a-laptop-650x559.png 650w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/Planning-guy-with-a-laptop-300x258.png 300w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/Planning-guy-with-a-laptop-70x60.png 70w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/Planning-guy-with-a-laptop-220x189.png 220w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/Planning-guy-with-a-laptop.png 698w\" sizes=\"auto, (max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Ajal, mil tehisaru (AI) ja masint\u00f5lge on j\u00e4rjest t\u00f5husamad, tekib paljudel \u00f5igustatud k\u00fcsimus: milleks maksta t\u00f5lkijale, kui Google Translate sama teeb? Ning milleks palgata toimetaja, kui Chat GPT tekst ka okei v\u00e4lja paistab? Uurime, kui tasemel AI-t\u00f5lkimine t\u00e4na siiski on.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Kuna eesti keele grammatika on v\u00f5rreldes \u201esuurte\u201c keeltega v\u00f5rratult keerulisem \u2013 juba ainu\u00fcksi t\u00e4nu k\u00e4\u00e4netele ja astmevaheldusele \u2013 ning selle oskajaid-r\u00e4\u00e4kijaid palju v\u00e4hem (v\u00e4iksema mahuga on ka eestikeelsed tekstikorpused), on v\u00e4ga t\u00e4pset ja loomulikku masint\u00f5lget veel keeruline saavutada. AI:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>ei tunne paljudel juhtudel \u00e4ra k\u00f5nek\u00e4\u00e4nde,<\/li>\n\n\n\n<li>ei oska valida k\u00f5ige loomulikumat s\u00f5nastust,<\/li>\n\n\n\n<li>teeb otset\u00f5lkeid ning vahel t\u00f5lgib suisa valesti.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Vaatame n\u00fc\u00fcd aga l\u00e4hemalt, millega AI-t\u00f5lkimine hetkel (okt. 2024) k\u00f5ige rohkem eksib.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:51px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-large-font-size\"><strong>T\u00f5lgitud on s\u00f5nad, aga mitte m\u00f5tted<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>P\u00f5hiline AI-t\u00f5lkimise ja masint\u00f5lke probleem on see, et \u00fckski popimatest t\u00f5lkelahendustest ei suuda veel t\u00f5lkida nii, et ta v\u00f5taks arvesse kogu konteksti: ta ei suuda arvestada, mis on teksti kui terviku m\u00f5te. AI jaoks on endiselt probleemne <a href=\"https:\/\/unidatranslation.com\/why-ai-fails-at-capturing-cultural-context-in-translation\/\">tabada varjatud m\u00f5tteid<\/a> ja eristada olulist ebaolulisest.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>N\u00e4iteks selline lause<\/strong>: <em>This is considered the ultimate morphine drip.<\/em><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Google Translate\u2019i t\u00f5lge: Seda peetakse \u00fclimaks morfiini tilgutamiseks.<\/li>\n\n\n\n<li>Chat GPT 4o t\u00f5lge: Seda peetakse parimaks morfiini tilgutiks.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>S\u00f5na-s\u00f5nalt v\u00f5ttes t\u00f5lkisid masinad \u00f5igesti, aga tekst on ometi kuidagi kohmakas ja m\u00f5te h\u00e4gune. Morfiin ja tilguti on meie keele- ja kultuurikontekstis esiteks v\u00e4ga reljeefsed s\u00f5nad, teiseks aga tekib k\u00fcsimus, et milline see halb tilguti siis oleks?! &nbsp;Sarnaseid metafoorseid lauseid pole m\u00f5tet ega saagi alati otse t\u00f5lkida. Pigem on oluline sisu \u2013 morfiini tuimastav ja leevendav m\u00f5ju. Inimt\u00f5lkija oskab sellega arvestada ja s\u00f5nastab n\u00e4iteks nii: \u201eArvatakse, et see ongi k\u00f5ige t\u00f5husam tuimasti.\u201c<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><italic><strong>V\u00f5i siis selline lause<\/strong>: <em>To preserve your friendship, you suspend disbelief<\/em>:<br><\/italic> <br> &#8211; Google Translate: S\u00f5pruse s\u00e4ilitamiseks peatate uskmatuse.<br><br> &#8211; Chat GPT 4o: S\u00f5pruse hoidmiseks peate peatama uskumise.<br><br> J\u00e4llegi, masins\u00f5nad on justkui eestikeelsed, aga kus on m\u00f5te? Kui ingliskeelset originaali poleks, ei saaks arugi. Eestlane \u00fctleks pigem: \u201eKui soovid s\u00f5prust hoida, ei tasu teise s\u00f5nu kahtluse alla seada\u201c v\u00f5i \u201eEt s\u00f5prust s\u00e4ilitada, j\u00e4tad kahtlused k\u00f5rvale.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Veel toredaid kujutluspilte<\/strong>: &nbsp;<em>The regiment was inspected by the general, all members in full dress.<\/em><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Google Translate: R\u00fcgemendi vaatas \u00fcle kindral, k\u00f5ik liikmed t\u00e4ies riietuses.<\/li>\n\n\n\n<li>Chat GPT 4o: Kindral inspekteeris r\u00fcgementi, k\u00f5ik liikmed olid t\u00e4isvarustuses.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>T\u00e4ies riietuses mehed, nagu Google Translate seda teeb, v\u00f5ib eesti keeles \u00f6elda k\u00fcll. Aga kui mehed pole t\u00e4ies riietuses, kas nad siis on poolalasti? Neist kahest t\u00f5lkest valiks pigem Chat GPT \u201et\u00e4isvarustuse\u201c. Aga olenevalt kontekstist v\u00f5ib parem olla hoopis eestikeelne \u201eparaadvorm\u201c, mida kumbki t\u00f5lkeabi ei paku.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"650\" height=\"371\" src=\"https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta-650x371.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-12119\" srcset=\"https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta-650x371.jpg 650w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta-300x171.jpg 300w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta-768x439.jpg 768w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta-1536x878.jpg 1536w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta-70x40.jpg 70w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta-220x126.jpg 220w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta-1050x600.jpg 1050w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-ei-saa-veel-inimeseta.jpg 1568w\" sizes=\"auto, (max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-large-font-size\"><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-large-font-size\"><strong>AI-t\u00f5lkimine: v\u00f5\u00f5rap\u00e4rased konstruktsioonid<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Kui vaadata masina abil t\u00f5lgitud teksti keeletoimetaja pilguga, siis \u00fcldiselt kohtame sarnaseid vigu, mida teevad algajad t\u00f5lkijad. Nad kipuvad v\u00e4ga kinni olema ingliskeelse teksti lauseehituses, sest kardavad, et kui seda muuta, v\u00f5ib muutuda ka m\u00f5te.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>N\u00e4iteks j\u00e4rgmised k\u00fcsivad v\u00e4ited<\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>It\u2019s hot today, <strong>isn\u2019t it<\/strong>? <\/em>&#8211;&gt; T\u00e4na on palav, kas pole?<\/li>\n\n\n\n<li><em>You like me, <strong>do you<\/strong>? <\/em>&#8211;&gt;<em> <\/em>Ma meeldin sulle, eks?<\/li>\n\n\n\n<li><em>I think he should try harder, <strong>shouldn&#8217;t he<\/strong>? &#8211;&gt; <\/em>Ma arvan, et ta peaks rohkem pingutama, kas pole?<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:19px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Google Translate t\u00f5lgib \u00e4ra ka <em>tag-questions <\/em>\u2013 inglise keeles v\u00e4ga levinud lausel\u00f5pu r\u00f5huk\u00fcsimused, mida eesti keeles ei esine. Kui taotleme teksti loomulikkust, peame arvestama, et eestlane \u00fcldjuhul ei lisa lause l\u00f5ppu \u201ekas pole\u201c v\u00f5i \u201eon ju\u201c vms. Pigem kasutab ta m\u00f5nd lisas\u00f5na (n\u00e4idetes sulgudes) v\u00f5i lisab hoopis eraldi lause. Toimetaja v\u00f5iks need laused toimetada n\u00e4iteks selliseks: \u201eT\u00e4na on (p\u00e4ris) palav\u201c, \u201eMa (vist) meeldin sulle\u201c, \u201eMu meelest peaks ta rohkem pingutama. (Mis sina arvad?)\u201c<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><italic><strong>Eestlastele samamoodi v\u00f5\u00f5ras, aga inglise keeles tavaline konstruktsioon on ka n\u00e4iteks j\u00e4rgmine<\/strong>: <em>Similar warnings were issued <strong>by<\/strong> the Australian and British governments<\/em>:<br><\/italic> <br> &#8211; Google Translate: Sarnaseid hoiatusi andsid ka Austraalia ja Suurbritannia valitsus.<br><br> &#8211; Chat GPT 4o: Sarnaseid hoiatusi anti Austraalia ja Suurbritannia valitsuste <strong>poolt<\/strong>.<br><br> <em>Something was done by someone<\/em> ehk poolt-konstruktsioon on klassikaline inglise keele m\u00f5ju. V\u00e4ga sageli kiputakse selliseid lauseid otse t\u00f5lkima. Siingi \u00fcks t\u00f5lkeabi kasutab poolt-konstruktsiooni, teine (Chat GPT ehk AI-t\u00f5lkimine) aga t\u00f5lgib kenasti. S\u00f5na \u201epoolt\u201c \u00e4rav\u00f5tmine ja tegija aktiivseks muutmine ei muuda tavaliselt lause m\u00f5tet, pigem teeb ta lause meile omasemaks ja lihtsamaks.<\/p>\n\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p>J\u00e4llegi \u00fcks ingliskeelne viis lauset pehmendada, mida kiputakse otse \u00fcle v\u00f5tma:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong><em>Why don&#8217;t you<\/em><\/strong><em> just wait, and I&#8217;ll get you some coffee?<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Chat GPT 4o: Miks sa ei oota lihtsalt, ma toon sulle kohvi?<\/li>\n\n\n\n<li>Google Translate: Miks sa ei oota ja ma viin sulle kohvi.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:21px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>T\u00f5lke tulemus on enam kui kohmakas. Eestlane \u00fctleks selles kontekstis lihtsalt: \u201ePalun oota (siin), ma kohe toon sulle kohvi.\u201c<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><strong>Vahel muutub tekst t\u00f5lkes suisa kantseliitlikuks<\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><em>&#8211;  <italic>You <strong>might want to<\/strong> spend more time studying and less time playing video games.<\/italic><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"> &#8211; Chat GPT 4o: V\u00f5iksite veeta rohkem aega \u00f5ppides ja v\u00e4hem aega videom\u00e4nge m\u00e4ngides.<br><br> &#8211; Google Translate: V\u00f5ib-olla soovite kulutada rohkem aega \u00f5ppimisele ja v\u00e4hem aega videom\u00e4ngudele. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><italic>Inglise keeles on &#8220;<em>might&#8221; <\/em>m\u00f5eldud lause m\u00f5tet pehmendama, \u00f6eldut leevendama. Eestlane aga \u00fctleks siinkohal pigem otse: \u201e\u00c4kki sa peaksid rohkem \u00f5ppima ja v\u00e4hem m\u00e4ngima?<\/italic><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Ajavorme p\u00fc\u00fcab masint\u00f5lge samuti h\u00e4sti t\u00e4pselt \u00fcle v\u00f5tta<\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>We <strong>were eating<\/strong> dinner at The Swan, remember?<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Chat GPT: Me olime \u00f5htust <strong>s\u00f6\u00f6mas<\/strong> The Swanis, kas m\u00e4letad?<\/li>\n\n\n\n<li>Google Translate: Me olime The Swanis \u00f5htust <strong>s\u00f6\u00f6mas<\/strong>, m\u00e4letad?<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><em>Present Continuous <\/em>ja<em> Past Continuous<\/em> kiputakse v\u00e4ga sageli t\u00f5lkima mas-vormina, mis eesti keeles on pigem harvaesinev. Kui m\u00f5tleme, mismoodi me p\u00e4riselt r\u00e4\u00e4gime, siis pigem \u00fctleksime: \u201eKas m\u00e4letad, me s\u00f5ime siis (parasjagu) The Swanis \u00f5htust?\u201c<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"650\" height=\"345\" src=\"https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-650x345.webp\" alt=\"AI-tolkimine\" class=\"wp-image-12040\" srcset=\"https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-650x345.webp 650w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-300x159.webp 300w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-768x408.webp 768w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-70x37.webp 70w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-220x117.webp 220w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine-1129x600.webp 1129w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/AI-tolkimine.webp 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-large-font-size\"><strong> <\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-large-font-size\"><strong>AI-t\u00f5lkimine: stampv\u00e4ljendid ja t\u00e4henduskonksud<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>M\u00f5nikord on v\u00f5\u00f5rap\u00e4rased v\u00e4ljendid muutunud meile nii omaseks, et me neid kohe \u00e4ra ei tunnegi. N\u00e4eme neid sotsiaalmeedias, kuuleme raadios ja teleuudistes ning kohtame neid isegi oma laste k\u00f5nes. Pole siis ime, et leiame neid ka masint\u00f5lgetest.<\/p>\n\n\n\n<p>Aga ainu\u00fcksi fakt, et v\u00e4ljend on levinud, ei tee seda \u00f5igeks v\u00f5i parimaks vasteks.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>N\u00e4iteks j\u00e4rgmised laused<\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong><em>Massive<\/em><\/strong><em> winds continue to wreak havoc.<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Google Translate: Massiivsed tuuled j\u00e4tkavad laastamist\u00f6\u00f6d.<\/li>\n\n\n\n<li>Chat GPT: Massiivsed tuuled j\u00e4tkavad h\u00e4vingut.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:21px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Eesti keeles on \u201emassiivne\u201c kogult suur v\u00f5i v\u00f5imsana n\u00e4iv (paks, raske vms), h\u00e4vingut p\u00f5hjustavad tugevad tuuled v\u00f5i hoopis tormituul.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><strong>V\u00f5i siis s\u00f5na, mis on v\u00e4ga levinud juba ka t\u00f6\u00f6kuulutustes, kus \u201eotsitakse j\u00e4rgmisi ekspertiise\u201c <\/strong><br><em> <br>&#8211; Thank you very much for offering your <strong>expertise<\/strong><\/em><br><br> &#8211; Chat GPT: Suur t\u00e4nu sinu ekspertiisi pakkumise eest.<br><br> &#8211; Google Translate: T\u00e4nan teid v\u00e4ga, et pakkusite oma teadmisi.<br><br> Siin tuleb t\u00e4hele panna, et eesti keeles on ekspertiis asjaolude uurimine, mitte kellegi v\u00f5i millegi teadmised, kogemused v\u00f5i asjatundlikkus. Google Translate teab seda, Chat GPT (AI-t\u00f5lkimine) ei tea.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Veel \u00fcks t\u00e4henduskonks<\/strong>, mille ka eestlased ise tihtipeale alla neelavad:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>The game was an <strong>epic<\/strong> battle between two great teams.<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Chat GPT: M\u00e4ng oli eepiline lahing kahe suure meeskonna vahel.<\/li>\n\n\n\n<li>Google Translate: M\u00e4ng oli eepiline v\u00f5itlus kahe suurep\u00e4rase meeskonna vahel.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:21px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Eepiline t\u00e4hendab \u00d5Si j\u00e4rgi jutustav, \u00fcllas-rahulik, kiretu. \u00dches\u00f5naga, k\u00f5ike muud kui \u00fcks v\u00f5imas, v\u00f5itluslik, enneolematu jalgpallilahing peaks olema. Keeletoimetaja kasutaks siin kindlasti m\u00f5nd teist, t\u00e4psemat s\u00f5na.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-53349ad8e16204260b1b90a0a784e7da\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><italic><strong>\u00dcks tohutult \u00fclekasutatud moev\u00e4ljend on ka \u201erutiin\u201c<\/strong>: <\/italic><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><em>&#8211;  <italic>You really should add this to your beauty <strong>routine<\/strong>!<\/italic><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"> &#8211; Chat GPT: Sa peaksid t\u00f5esti selle lisama oma ilurutiini!<br><br> &#8211; Google Translate: Sa peaksid selle t\u00f5esti oma ilurutiini lisama! <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\">Eesti keeles t\u00e4hendab rutiin juurdunud harjumust v\u00f5i \u00fcksluist korduvust. Rutiini s\u00fcnon\u00fc\u00fcmid on harjumus, komme, tava, kord, p\u00f5him\u00f5tted, meie aga r\u00e4\u00e4gime unerutiini(de)st, suuhooldusrutiinist, igap\u00e4evasest rutiinist, tantsurutiinist \u2026 &nbsp;Eesti keelele oleks omasem \u00f6elda iluharjumused, uneharjumused, suuh\u00fcgieen, p\u00e4evakava, tantsukava. Ja tasub ka m\u00e4rkida, et rutiin on eesti keeles sisult mitmuslik (selle all peetakse silmas j\u00e4rgnevaid tegevusi), aga vormilt ainsuslik, mist\u00f5ttu \u201erutiinid\u201c mitmuses on praktiliselt alati vale ja liiane. Toimetaja versioon sellest lausest oleks: \u201eSul t\u00f5esti tasuks see kasutusele v\u00f5tta!\u201c v\u00f5i \u201eSul t\u00f5esti tasuks see oma iluharjumuste osaks v\u00f5tta\u201c.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-04d3e4bc4370b3d2cea65c063efd937d\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p>Ise\u00e4ranis moodne on t\u00e4nap\u00e4eval sooritada mitmesuguseid \u201epraktikaid\u201c:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Incorporating mental health <strong>practices<\/strong> into your daily <strong>routine<\/strong> can lead to significant <strong>positive<\/strong> changes in your life.<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Chat 4o: Mentaalsete tervise praktikate lisamine oma igap\u00e4evasesse rutiini v\u00f5ib kaasa tuua olulisi positiivseid muutusi teie elus.<\/li>\n\n\n\n<li>Google Translate: Vaimse tervise tavade kaasamine oma igap\u00e4evarutiini v\u00f5ib tuua kaasa olulisi positiivseid muutusi teie elus.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Eesti keeles t\u00e4hendab \u201epraktika\u201c tegelikku kasutust, rakendust, tegevust v\u00f5i siis ka teatud \u00f5ppevormi v\u00f5i t\u00f6\u00f6kogemust. Taas on tegu ka ainsusliku s\u00f5naga. Mitmus on inglise keele m\u00f5juline, selle asemel on parem kasutada ainsust v\u00f5i siis leida teised, konteksti paremini sobivad s\u00f5nad. Keeletoimetaja v\u00f5iks need t\u00f5lked toimetada n\u00e4iteks selliseks: \u201eIgap\u00e4evased vaimset tervist toetavad harjutused v\u00f5ivad muuta teie elu palju paremaks.\u201c<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-04d3e4bc4370b3d2cea65c063efd937d\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"><strong>Ja l\u00f5petuseks veel viimane moev\u00e4ljend<\/strong>, mis on eesti keelde tulnud otse inglise keelest:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\">&#8211; <em>\u201eWe are <strong>open<\/strong> for dialogue,&#8221; she said.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\"> &#8211; Chat GPT 4o: \u201eMe oleme dialoogiks avatud,\u201c \u00fctles ta.<br><br> &#8211; Google Translate: \u201eOleme dialoogiks avatud,\u201c \u00fctles ta.<\/p>\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#d3d3d3\">Me oleme \u201esuhteks avatud\u201c ja \u201ekoost\u00f6\u00f6ks avatud\u201c, \u201epakkumistele avatud\u201c ja \u201eavatud uuele\u201c. Aga et v\u00e4ltida stampidesse langemist ja ilmset inglise keele m\u00f5ju, v\u00f5iks k\u00f5igi nende \u201eavatud olemiste\u201c asemel \u00f6elda n\u00e4iteks: \u201eoleme valmis dialoogiks\u201c, \u201eolen valmis uueks suhteks v\u00f5i koost\u00f6\u00f6ks\u201c, \u201eootan uusi pakkumisi\u201c ja \u201ekohanen uuega kergesti\u201c.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-04d3e4bc4370b3d2cea65c063efd937d\" style=\"color:#d3d3d3\">T\u00fchi rida<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:39px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-large-font-size\"><strong>AI-t\u00f5lkimine: vastutus lasub inimesel<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"650\" height=\"361\" src=\"https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/intro_img_1.bb71d618c0e2c11d28e2cb1d7a472baa-650x361.png\" alt=\"AI-t\u00f5lkimine ei saa inimeseta\" class=\"wp-image-12133\" srcset=\"https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/intro_img_1.bb71d618c0e2c11d28e2cb1d7a472baa-650x361.png 650w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/intro_img_1.bb71d618c0e2c11d28e2cb1d7a472baa-300x167.png 300w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/intro_img_1.bb71d618c0e2c11d28e2cb1d7a472baa-70x39.png 70w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/intro_img_1.bb71d618c0e2c11d28e2cb1d7a472baa-220x122.png 220w, https:\/\/www.eiffel.ee\/app\/uploads\/2024\/10\/intro_img_1.bb71d618c0e2c11d28e2cb1d7a472baa.png 700w\" sizes=\"auto, (max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:18px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Kokkuv\u00f5ttes v\u00f5ib AI-t\u00f5lkimine sulle pakkuda nii vale ja\/v\u00f5i kehvas keeles t\u00f5lke kui ka enam-v\u00e4hem korraliku t\u00f5lke. Aga et aru saada, mis on mis, pead sa keelen\u00fcanssides olema \u00fcsna teadlik. Vastasel juhul palu hinnangu saamiseks abi p\u00e4devalt t\u00f5lkijalt v\u00f5i toimetajalt.<\/p>\n\n\n\n<p>M\u00f5nikord on t\u00f5esti nii, et inglise keelest laenatud s\u00f5nu on raske asendada v\u00f5i neile head vastet leida. Aga enamasti on k\u00fcsimus pigem selles, et t\u00f5lkija s\u00f5navara on ahtake \u2013 v\u00f5i siis on piiratud roboti kasutatav tekstimassiiv. Nii nagu inimese keeletaju areneb lugedes, s\u00f5ltub masint\u00f5lke kvaliteet ju sellest, kui kvaliteetne on tekst, millel masinate tekstikorpused p\u00f5hinevad.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:41px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div><\/div>\n\n\n\n<p><a id=\"_msocom_1\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ajal, mil tehisaru (AI) t\u00f5lked tunduvad peaaegu t\u00e4iuslikud, k\u00fcsivad paljud: kas inimt\u00f5lkijad on veel vajalikud? <\/p>\n<p>Uurime, millised on tehisaru tegelikud v\u00f5imed ja piirangud inglise-eesti t\u00f5lkimisel.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":12129,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[],"class_list":["post-12141","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tolkimine"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12141","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12141"}],"version-history":[{"count":86,"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12141\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12371,"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12141\/revisions\/12371"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12129"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12141"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12141"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eiffel.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12141"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}